Cultura
Agenda
Regidor:
Avel·lí Casasnovas (PP)
Telèfon:971 48 41 54

correu electrònic
PACTE D’AGERMANAMENT ENTRE ELS MUNICIPIS DE CIUTADELLA DE MENORCA I ALCÚDIA (MALLORCA)

Les ciutats de CIUTADELLA DE MENORCA (Menorca) i ALCÚDIA (Mallorca) i en el seu nom els seus respectius ajuntaments: Conscients dels vincles d’amistat i confraternitat que existeixen entre ambdós municipis, arrel i causa d’aquest agermanament. Considerant que un mitjà per aconseguir i mantenir la pau i l’harmonia entre els pobles és la vinculació d’afanys i d’interessos comuns entre ciutats de diferents indrets, mogudes per un mateix esperit de pau, llibertat i prosperitat.

Convençudes que una estreta i íntima col·laboració entre els municipis ha de redundar en beneficis espirituals i materials per ambdues ciutats.

Desitjant donar un estat de dret a les seves espontànies, sinceres i íntimes relacions de germanor, decidides a col·laborar en comú per millorar aquestes finalitats, han resolt formalitzar aquest Pacte d’acord amb les següents bases:

PRIMERA.- Els ajuntaments de CIUTADELLA DE MENORCA (Menorca) i ALCÚDIA (Mallorca) afirmen la unànime decisió de mantenir cordials relacions d’amistat, unió i fraterna germanor pel progrés, desenvolupament i benestar d’ambdós pobles units en mutus desigs de convivència.

SEGONA.- Ambdues corporacions municipals, sota el títol de ciutats germanes, es comprometen, lliurement i espontània, a col·laborar pel progrés espiritual i material de les localitats, amb l’enfortiment de les efectives relacions inspirades en comuns desigs de pau, amistat i prosperitat.

TERCERA.- Les actuacions s’hauran de desenvolupar d’acord amb les següents activitats:

     - Relacions socials.

     - Relacions culturals.

     - Relacions econòmiques.

     - Relacions esportives.

     - Relacions turístiques.

QUARTA.- Els ajuntaments agermanats hauran de fomentar tota casta de relacions de caràcter social, i formular, mitjançant l’intercanvi de notes, les activitats objecte d’estudi i execució que es considerin convenients.

Ambdós municipis hauran de facilitar, dins de les respectives competències, informacions, ajudes i tot tipus de relacions laborals i socials, fins i tot d’intercanvi de menors entre famílies, centres i institucions adequades.

CINQUENA.- Ambdues municipalitats hauran de donar suport a totes aquelles activitats que tendeixin al foment de la cultura, i organitzar:

a)      Intercanvis de conferències sobre temes considerats d’interès.

b)      Intercanvis de llibres, revistes i tota casta de publicacions.

c)      Cursos d’estiu destinats a divulgar els idiomes.

d)      Intercanvi d’estudiants i famílies.

e)      Exposicions de pintura, fotografia, ceràmica, escultura o altres de caràcter artístic.

f)        Actuacions folklòriques, cant, ball, etc.

g)      Relacions entre organismes representatius de les diferents professions laborals i artístiques, així com de les entitats culturals.

SISENA.- A través d’ambdues corporacions municipals s’haurà de desenvolupar el programa d’activitats que s’estimi convenient pel foment d’aspectes econòmics i industrials, com ara:

a)      Foment de mercats, exposicions i fires.

b)      Divulgació de productes.

c)      Informació sobre indústries en marxa i que siguin d’interès en la vida d’ambdós pobles.

SETENA.- Ambdues municipalitats hauran d’afavorir el desenvolupament de tota activitat esportiva, i intervenir-hi a través de les associacions o organitzacions apropiades, per intensificar les corresponents competicions.

VUITENA.- Amb l’objectiu de fomentar el turisme, els respectius ajuntaments hauran d’encarrilar les accions per:

a)      Aconseguir la supressió de dificultats portuàries i facilitar la visita d’ambdós municipis.

b)      Formar programes d’excursions turístiques.

c)      Fomentar el transport de mercaderies i viatgers; organitzar rutes turístiques, etc.

d)      Intercanviar publicitat: cartells, anuncis, programes de les diferents manifestacions de caràcter festiu i turístic.

e)      Ajudar les entitats que tenguin com a objectiu el foment de la cultura i la promoció del turisme.

NOVENA.- La col·laboració i intercanvi entre ambdós municipis podran ser tan amplis com ho requereixin les aspiracions i propòsits reflectits al preàmbul d’aquest Pacte, així com en les seves dues primeres bases, i la quantitat de matèries a desenvolupar no és limitada, essent possible afegir-hi totes les iniciatives, activitats o assumptes que siguin d’interès recíproc.

DESENA.- Es procurarà la posada en pràctica d’activitats que fonamentin les relacions de ciutats germanes i la directa participació d’ambdues municipalitats, i l’aprovació de programes a desenvolupar, garantint igualment la solvència de les famílies, entitats, organitzacions o col·laboracions que cadascun requereixi per l’acompliment dels compromisos adquirits.

ONZENA.- La duració d’aquest Pacte d’Agermanament és il·limitada, i la vigència vindrà determinada per la voluntat d’ambdós municipis, units en el desig de mantenir estretes i fraternes relacions que avalaran el futur desenvolupament d’activitats orientades al benestar i progrés dels pobles.