|
Molts dels nostres visitants
saben que a la vella Europa hi ha moltes més llengües
que països; de fet, només Portugal i Islàndia
en són una excepció. Els càlculs són
que hi ha una mitjana de 3,4 llengües per país.
La diversitat és doncs la regla.
Els països són
també un paisatge sonor, al costat del color de la
terra, de la llum, dels costums i de les tradicions. Vostè
visita una terra que dantic té la seva pròpia
llengua, en diem llengua catalana. La llengua
parlada a les Illes Balears és el resultat de la conquesta
i la colonització al s. XIII per part de Catalunya,
un dels regnes medievals de lèpoca. És
una llengua pròxima a lespanyol, al portuguès,
a litalià, el que els estudiosos en diuen llengües
romàniques.
De llavors ençà,
la llengua sha parlat sense interrupció, el poble
mai no ha abandonat la seva llengua, però amb una presència
intermitent en la vida pública i el conreu literari.
Així, en el moment en què Espanya al s. XVIII
sincorpora a lonada destats centralistes,
saccentua la prohibició en lús de
la llengua escrita, que es refugia en làmbit
de la família. Tret dalgun parèntesi la
recuperació no arriba fins als anys 70 del s. XX amb
la restauració de la democràcia, moment en què
el català és declarat cooficial, juntament amb
lespanyol. Amb els anys la nostra terra shavia
fet bilingüe, i avui hem après a conviure amb
les dues llengües, com tants daltres països
ho fan diàriament. En el cas de Menorca prop dun
90 % dels parlants tenen el català com a primera llengua,
en altres territoris, en canvi, arriba amb dificultat al 50
%.
Avui la nostra
llengua intenta tornar a ser una llengua per a totes les ocasions,
ensenyada a les escoles, cultivada literàriament i
present als mitjans de comunicació, tot i que no sense
dificultats. La llengua catalana és un territori de
parentesc lingüístic i cultural dividit en diversos
estats i comunitats autònomes espanyoles, que mostra
petites diferències dialectals i recursos expressius;
probablement vostè sentirà a dir que parlam
menorquí, mallorquí... És una qüestió
de noms!
El futur de la
nostra llengua és encara insegur, com tants daltres
ho són en dies dhegemonies i globalitzacions.
També altres formes de diversitat estan amenaçades,
i és per açò que diem que també
aquí tenim una responsabilitat ecològica. Una
llengua sobreviu si els seus parlants la utilitzen, si la
fan present, i si els milers de visitants coneixen la seva
existència i, dalguna manera, laprecien
com a part del patrimoni dun poble. En català,
per cert, diem "Siau benvinguts"!
|